Бегство к любви - Страница 34


К оглавлению

34

– Так, блин, надо.

И как только родителям удается в считаные секунды превратить тебя из взрослого мужчины в подростка?

– Значит, она некрасивая? – снова начинает отец.

– Кто? – прикидываюсь я.

Он громко вздыхает.

– Та девушка, которую ты не собираешься затащить в постель.

– Ну… не то чтобы некрасивая…

Он смеется. Во весь голос.

Достал.

– Послушай, я знаю, для тебя я полный лузер, и это моя вина, но я вполне способен держать свои руки при себе. Эту девушку я пальцем не трону. Она – наша гостья. Точка.

– Тихо, сынок, успокойся. Во-первых, я не считаю тебя лузером. Ты меня слышишь? Просто тревожусь за тебя. Это родительская привилегия. Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, но ты всегда ищешь счастье не там, где нужно. Особенно в последнее время.

Слишком серьезный пошел разговор. Не люблю серьезных разговоров. Тем более с отцом.

Я уперся рукой в стену, уткнулся в нее лбом.

Протяжно вздохнул.

– Папа, у меня все хорошо. Я счастлив. Послушай, мне пора. Передай привет дедушке, ладно?

– Непременно. – Судя по голосу, он унялся, и слава богу. Не хочу, чтобы наша беседа длилась дольше, чем нужно. – Пока, сын. До связи.

Я повесил трубку и только потом сообразил, что забыл сообщить ему про Дозера. Ладно, фиг с ним. Сейчас я не в настроении перезванивать ему. Потом сообщу.

Я несу кофе на улицу. Мия сидит за столом. Очки сняла. Откинувшись на стуле, запрокинула голову и смотрит в небо.

Похоже, я наблюдаю за ней дольше, чем следует.

Она внезапно подняла голову и перехватила мой взгляд.

Делая вид, будто нет ничего странного в том, что я смотрел на нее, подхожу к ней с улыбкой, ставлю кофе на стол.

– Спасибо. – Она улыбается, и у меня такое чувство, словно я получил удар в грудь.

Меня это начинает напрягать. Не ее улыбки, нет… улыбается она очаровательно. Меня раздражает моя реакция на них. На нее.

Я отодвигаю стул, сажусь напротив нее, делаю глоток кофе, ставлю чашку на стол.

– Придумала, с чего начать? – Я киваю на лежащие перед ней распечатки.

Мия тоже глотнула кофе, глядя на меня поверх чашки.

– Пожалуй, лучше начать с Анны, которая живет в Фармингтоне. Это ведь самый большой город, да? На месте мамы, если б мне нужно было уехать, я подалась бы туда. Или, может, вообще в другой штат, чтоб труднее было найти.

Уголки ее губ опущены. У меня больно сжалось… даже не знаю. Просто мне не нравится видеть ее печальной.

– Думай в позитивном ключе, Мия. Начни с того, что мы имеем, и пляши оттуда.

Она подняла на меня глаза.

– Ты прав. Завтра же поеду туда…

– Поедем вместе, – поправляю я.

Я, конечно, предпочел бы не ездить в Фармингтон. После того, что случилось с отцом, этого города я избегаю как чумы. Но я не могу отпустить ее туда одну. Да и маловероятно, что днем я увижу там кого-нибудь из тех, кого не хочу видеть.

Такие типы, как я, выползают только по ночам.

Мия ставит чашку на стол.

– Тебе не обязательно ехать со мной. Ты и так мне помог… да и гостиницу не бросишь.

Откинувшись на стуле, я заношу ногу на ногу, кладя лодыжку на бедро.

– Если ты не заметила, у нас нет большого наплыва клиентов. Ты – моя единственная гостья. Считай, что это входит в пакет услуг.

Я открыто улыбаюсь, чтобы Мия не усмотрела двусмысленности в моих словах.

Она смеется.

Хороший знак.

Приподняв брови, она опять начинает теребить свою чертову губу.

– Хмм… и что же входит в этот пакет услуг?

Ха. Она со мной флиртует. Любопытно.

Чертовски. Любопытно.

– Ничего конкретного. По обстоятельствам.

– А, ну да. – Она не отводит взгляд.

Мне очень нравится, какой оборот принимает наш разговор. Я не должен этому радоваться, но поделать с собой ничего не могу. Мия проявляет заинтересованность, и я буду зондировать почву, пока не пойму, что это значит.

У меня участилось дыхание, и, чтобы скрыть волнение, я глотнул кофе, но глаз с нее не свожу.

– Но в любом случае это значит, что я должен поехать с тобой. Пожалуй, тебе небезопасно ехать одной.

Мия чуть нахмурилась, взгляд ее вспыхнул. Очень сексуально, но это значит, что я ее рассердил. Двигался я в верном направлении, но стоило мне раскрыть свой поганый рот, и я все испортил.

Она сложила на груди руки, отчего ее идеальная грудь, на которую я стараюсь не смотреть, приподнялась.

– Джордан, добираясь сюда, я одна проехала через семь штатов. Уж в соседний город как-нибудь доеду. – Голос у нее раздраженный, она выпятила губу. Я невольно усмехнулся.

До чего же она привлекательна. Меня так и подмывает, отбросив всякую осторожность, взять в ладони ее лицо и прильнуть в поцелуе к ее роскошным губам.

– Понял, не дурак, – говорю я, пряча улыбку. – Ты вполне способна позаботиться о себе. И все же доставь мне это удовольствие. Не забывай, я – сын полицейского и знаю, какие неприятности могут грозить на дороге одинокой женщине. Черт, у меня кожа волдырями покрывается, как представлю, что ты ехала сюда одна. И это – неприятное зрелище. Ты же не хочешь, чтобы я по твоей милости превратился в урода? В безобразное чудище, наводящее страх на малых детей. – Я скорчил гримасу, и она рассмеялась.

Я шучу, ибо не хочу подавить в ней чувство уверенности и независимости, которое ей необходимо демонстрировать, – чувство уверенности, которого лишил ее тот подонок, подняв на нее руку.

Но и отпустить ее в Фармингтон одну я не могу.

34